SV | De zee zag het, en vlood; de Jordaan keerde achterwaarts. |
WLC | הַיָּ֣ם רָ֭אָה וַיָּנֹ֑ס הַ֝יַּרְדֵּ֗ן יִסֹּ֥ב לְאָחֹֽור׃ |
Trans. | hayyām rā’â wayyānōs hayyarədēn yissōḇ lə’āḥwōr: |
AC | ג הים ראה וינס הירדן יסב לאחור |
ASV | The sea saw it, and fled; The Jordan was driven back. |
BE | The sea saw it, and went in flight; Jordan was turned back. |
Darby | The sea saw it and fled, the Jordan turned back; |
ELB05 | Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück; |
LSG | La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière; |
Sch | Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück; |
Web | The sea saw it, and fled: Jordan was driven back. |